1
00:00:13,203 --> 00:00:17,908
<i>Up until the time I learn to stand on my own two feet.
Stay by my side and help me please.</i>

2
00:00:17,908 --> 00:00:23,113
<i>For Se Ra, I want to break away from my shopping addiction
and be a proper mother.</i>

3
00:00:23,113 --> 00:00:29,219
<i>It's really hard for me to believe
that you can say these words.</i>

4
00:00:29,219 --> 00:00:32,823
<i>I'm really very surprised and am thankful.</i>

5
00:00:32,823 --> 00:00:37,428
<i>As long as I can help,
you can talk to me any time.</i>

6
00:00:52,343 --> 00:00:55,145
The miracle of love.

7
00:00:55,145 --> 00:00:59,350
Despite my age, I found myself a baby faced beauty
to become my wife.

8
00:00:59,350 --> 00:01:03,554
Like my daughter said,
I will live a happy life.

9
00:01:03,554 --> 00:01:05,456
Please come and celebrate with us.

10
00:01:07,157 --> 00:01:12,162
Your Invitation Card is really meaningful.

11
00:01:12,162 --> 00:01:14,264
Do you think he's just witty?

12
00:01:14,264 --> 00:01:17,768
He has a nice physique, good character
and is a very neat and kind.

13
00:01:17,768 --> 00:01:21,872
And also his heart is very loyal to me, and...

14
00:01:21,872 --> 00:01:27,077
Enough.  People will say you're talking too much.
They will resent you for being too honest.

15
00:01:28,278 --> 00:01:30,581
You're really funny.

16
00:01:31,882 --> 00:01:35,285
During that time, Jeong Shim used to be very lonely.

17
00:01:35,285 --> 00:01:37,588
Please take good care of her.

18
00:01:37,588 --> 00:01:41,492
That is a given,
I am very good at taking care of people.

19
00:01:42,493 --> 00:01:44,795
To be honest, although I can't use money to make her happy.

20
00:01:44,795 --> 00:01:47,798
But I won't make her sad.  Right?  Da Reum.

21
00:01:47,798 --> 00:01:51,702
Yes.  Father made a very big decision yesterday.

22
00:01:51,702 --> 00:01:53,904
He said, just to protect ajumma's hands from water.

23
00:01:53,904 --> 00:01:55,806
He will buy her a pair of rubber gloves.

24
00:01:56,607 --> 00:02:00,911
You... This kid...
How can you tell them everything?

25
00:02:00,911 --> 00:02:01,912
Let's go.  Da Reum.

26
00:02:01,912 --> 00:02:04,715
Aigoo.  Forget it.

27
00:02:11,522 --> 00:02:15,326
Yes, oppa...  We're absolutely never breaking up.

28
00:02:15,326 --> 00:02:17,828
I will absolutely never let go of oppa.

29
00:02:19,630 --> 00:02:23,934
Byeon Ju Ri, why are you still here?

30
00:02:30,140 --> 00:02:31,942
Dr. Gang Hyeong Do.

31
00:02:33,243 --> 00:02:35,045
Miss Byeon Ju Ri.

32
00:02:41,752 --> 00:02:43,554
What is this about exactly?
Please explain.

33
00:02:46,256 --> 00:02:48,359
What is there to explain?

34
00:02:48,359 --> 00:02:49,960
Didn't you see it just now?

35
00:02:49,960 --> 00:02:52,763
There will be a breast cancer seminar this coming week.

36
00:02:52,763 --> 00:02:55,065
The lecturer is Dr. Gang Hyeong Do?

37
00:02:55,065 --> 00:02:58,969
So what about it?  He's very famous in that field.

38
00:02:58,969 --> 00:03:00,771
Who is also Miss Byeon Ju Ri's ex-husband, is it?

39
00:03:00,771 --> 00:03:01,872
President.

40
00:03:01,872 --> 00:03:07,878
What is the reason?  Among the many great doctors,
why must it be Dr. Gang Hyeong Do?

41
00:03:08,579 --> 00:03:12,683
Are you using work as an excuse to
get back together with your ex-husband?

42
00:03:12,683 --> 00:03:16,887
Yes.  This is my last attempt at wooing him back.

43
00:03:16,887 --> 00:03:19,390
You are really hopeless.

44
00:03:19,390 --> 00:03:21,492
How many times do you have to do it
before you finally get it?

45
00:03:21,492 --> 00:03:24,695
No matter what you do.
Your husband will never come back.

46
00:03:24,695 --> 00:03:30,200
Your husband has already forgotten you.
So you must give up.

47
00:03:30,200 --> 00:03:32,803
This sentence is supposed to be directed at you.

48
00:03:32,803 --> 00:03:38,208
No matter how infatuated I am, How hard I try.
This is all my problem.  Stay out of it.

49
00:03:41,211 --> 00:03:44,014
Gang Hyeong Do is not the only man in this world.

50
00:03:44,014 --> 00:03:47,318
You still have other opportunities.

51
00:03:47,918 --> 00:03:53,524
President.  Don't tell me you really care about me?

52
00:03:54,825 --> 00:03:56,827
If not, then don't get in my way.

53
00:03:56,827 --> 00:03:59,029
Finally, give me my check.

54
00:03:59,029 --> 00:04:02,333
That is what I want most.  Please.

55
00:04:28,759 --> 00:04:30,761
Yes.  Is this the O.B. gynaecology department?

56
00:04:30,761 --> 00:04:36,066
I'd like to make a reservation.  Yes.
Please process it for me as soon as possible.

57
00:04:41,772 --> 00:04:43,774
Jae Mi, your father is leaving.

58
00:04:45,075 --> 00:04:47,378
Mom, wait a moment.

59
00:04:47,378 --> 00:04:50,381
I have something to say,
both of you please have a seat.

60
00:05:00,090 --> 00:05:01,892
What do you want to say?

61
00:05:02,793 --> 00:05:08,999
Lawyer and dad might never get to
the chance to see each other.

62
00:05:08,999 --> 00:05:11,201
You will not meet.

63
00:05:11,201 --> 00:05:12,202
What do you mean by that?

64
00:05:12,202 --> 00:05:16,807
I've broken up with him.

65
00:05:16,807 --> 00:05:19,710
When?  Why?

66
00:05:19,710 --> 00:05:24,214
Did you break up because of his mother's opposition?

67
00:05:25,115 --> 00:05:26,417
Yes, it is.

68
00:05:26,417 --> 00:05:28,819
Then you should have told me earlier.

69
00:05:31,322 --> 00:05:33,724
How upsetting it must have been for you.

70
00:05:33,724 --> 00:05:36,226
I'm all right now.

71
00:05:36,226 --> 00:05:41,432
I've more or less accepted the situation.

72
00:05:41,432 --> 00:05:46,136
That man and I are fine now.
So don't worry about me.

73
00:05:46,136 --> 00:05:51,542
To be honest, when I was dating him,
I feel sorry for him, feels like I'm being unfair to him.

74
00:05:51,542 --> 00:05:57,548
I'm much better now.  And I don't have to be distracted
and can concentrate on work now.

75
00:05:58,549 --> 00:06:04,655
Who knows... God is giving me money instead of a man.
How nice it would be.

76
00:06:19,770 --> 00:06:22,973
This is all my fault.

77
00:06:22,973 --> 00:06:28,379
I feel that this is all happening because
I haven't been a good father to Jae Mi.

78
00:06:29,079 --> 00:06:35,285
If I didn't divorce you, I wouldn't have re-married.

79
00:06:35,285 --> 00:06:40,491
If I didn't marry her,
she wouldn't have to break up with that lawyer.

80
00:06:43,093 --> 00:06:46,096
If you think that way
then I was wrong too.

81
00:06:46,096 --> 00:06:48,899
The two of us failed to protect our family.

82
00:06:52,803 --> 00:06:56,507
Do you want me to go and
meet that lawyer for Jae Mi?

83
00:06:56,507 --> 00:07:01,812
Forget it. I heard his mother is very stubborn.
There's nothing you can do to convince her.

84
00:07:01,812 --> 00:07:04,715
And also Jae Mi is not a child any more.

85
00:07:04,715 --> 00:07:09,019
In your memory, Jae Mi might still
be a high school student.

86
00:07:09,019 --> 00:07:12,022
But she is already an adult who is
capable of deciding for herself.

87
00:07:12,022 --> 00:07:14,425
Doing that will surely be of no help.

88
00:07:14,425 --> 00:07:16,727
Then if I want to do my duty as her father...

89
00:07:16,727 --> 00:07:18,529
There's nothing I can do any more.

90
00:07:18,529 --> 00:07:21,632
What should a family member do to be
considered as family?

91
00:07:21,632 --> 00:07:26,036
A family member is one who gives support
and gives  encouragement.

92
00:07:32,042 --> 00:07:35,746
-=Do you miss Se Ra?
I'm sending you a photo first.=-

93
00:07:35,746 --> 00:07:37,648
-=Se Ra, because of Math, is having a hard time.=-

94
00:07:37,648 --> 00:07:42,052
-=I'm having a difficult time in preparing your seminar.
There's a lot of spaces yet to fill for you.=-

95
00:07:42,052 --> 00:07:47,157
-=But both of us, mother and daughter
are doing our best to survive.
Please give us your support.=-

96
00:07:48,359 --> 00:07:50,561
Is it Byeon Ju Ri?

97
00:07:50,561 --> 00:07:52,062
What seminar is she preparing?

98
00:07:52,062 --> 00:07:56,066
She said she started work not too long ago
to enable her to live on her own.

99
00:07:56,066 --> 00:08:00,270
Looks like she has already accepted the situation.

100
00:08:00,270 --> 00:08:04,575
When the conciliation period is over,
she will sign over the divorce papers.

101
00:08:04,575 --> 00:08:05,876
Did she?

102
00:08:09,380 --> 00:08:13,784
<i>No matter what method I use,
I will destroy that man's future.</i>

103
00:08:13,784 --> 00:08:16,787
<i>Let's see if you'll still be able
to say that to me afterwards.</i>

104
00:08:20,391 --> 00:08:21,892
What's wrong?

105
00:08:23,193 --> 00:08:25,596
It's strange...

106
00:08:25,596 --> 00:08:29,099
A few days ago, she was hating you so much.

107
00:08:29,099 --> 00:08:31,802
How can she change so much overnight?

108
00:08:31,802 --> 00:08:36,106
Yes.  I find it a bit strange too.

109
00:08:36,106 --> 00:08:40,611
But I'm really very thankful.
Let's hope for the best.

110
00:08:40,611 --> 00:08:42,112
All right.

111
00:09:07,638 --> 00:09:12,843
That's right. This is the only way to hold onto Oppa.

112
00:09:20,150 --> 00:09:22,453
Ajumma, I'm here.

113
00:09:22,453 --> 00:09:24,955
Da Reum.  What do you want to buy?

114
00:09:24,955 --> 00:09:31,962
Nope.  I'm not going to buy anything today.
I'm here to say goodbye to you.

115
00:09:31,962 --> 00:09:34,665
We are moving.

116
00:09:37,167 --> 00:09:39,770
Thank you for the kindness
you've shown me in the past.

117
00:09:39,770 --> 00:09:46,677
Also, please tell Do Yun
that I used to like him in the past.

118
00:09:46,677 --> 00:09:50,280
Well... Goodbye.

119
00:09:50,280 --> 00:09:59,490
Da Reum... Wait a moment.
Ajumma will miss you very much too.

120
00:09:59,490 --> 00:10:03,894
Is your father really getting married tomorrow?

121
00:10:03,894 --> 00:10:07,298
Yes.

122
00:10:09,600 --> 00:10:15,105
Then... you must give this to your father.

123
00:10:15,105 --> 00:10:20,311
Last time I forgot to give this to him.
This time, I'm sincerely wishing him the best in his wedding.

124
00:10:20,311 --> 00:10:22,913
Thank you ajumma.

125
00:10:25,215 --> 00:10:30,321
Oh my.  For such a small house,
we do have a lot of stuff.

126
00:10:31,822 --> 00:10:36,627
Father, father.  Check this out.

127
00:10:36,627 --> 00:10:39,930
Where did you go this early in the morning?

128
00:10:39,930 --> 00:10:49,640
Seeing how busy you are.  I went to the bakery,
the laundry shop, the grocery shop to bid them farewell.

129
00:10:49,640 --> 00:10:51,942
You're really very sociable.

130
00:10:53,243 --> 00:11:00,551
Oh.  This is from the ajumma in the grocery store.
She said I must give it to you.

131
00:11:00,551 --> 00:11:03,253
She said she forgot to give it last time.

132
00:11:03,253 --> 00:11:06,357
She said she is sincerely sending
her best wishes for your wedding.

133
00:11:06,357 --> 00:11:08,859
Is that so.  Oh my.

134
00:11:08,859 --> 00:11:14,164
We've been neighbours for such a long time already.
How can she forget?

135
00:11:14,164 --> 00:11:16,867
How much did she give?

136
00:11:24,274 --> 00:11:29,179
-=Da Reum father.  Last time's Statement of Account was wrong.=-

137
00:11:29,179 --> 00:11:32,483
-=That night, you even took two more cans.=-

138
00:11:32,483 --> 00:11:35,386
-=I forgot to add those.
So please pay 3,600 won before you go.=-

139
00:11:35,386 --> 00:11:38,489
That ajumma's really cruel.

140
00:11:38,989 --> 00:11:44,495
Da Reum, why do you like wandering around so much?
Is it because you spent money again?

141
00:11:44,495 --> 00:11:48,699
Father, you're not planning on not paying
them before leaving, are you?

142
00:11:48,699 --> 00:11:51,302
Although I don't plan to do that,
but this world is too cruel.

143
00:11:51,302 --> 00:11:54,104
It isn't easy starting all over again,
it's enough that she hasn't given me any red envelopes.
( Red Envelope- money given as gifts on weddings)

144
00:11:54,104 --> 00:11:58,909
She's even collecting debt from me
early in the morning.  It's too cruel.

145
00:12:00,611 --> 00:12:05,516
Father.  it's not even a huge amount.
It's just 3,600 won.  Why are you so angry?

146
00:12:05,516 --> 00:12:10,220
What?  You're really talking irresponsibly and sarcastically.

147
00:12:10,220 --> 00:12:12,222
Do you think 3,600 is someone's pet dog's name?

148
00:12:12,222 --> 00:12:18,529
Grandma said, rolling a grain is like rolling a pumpkin.

149
00:12:18,529 --> 00:12:24,234
So don't be sad because of this small amount.

150
00:12:24,234 --> 00:12:25,536
Think about a large number for a moment.

151
00:12:25,536 --> 00:12:27,738
Large number?  What is it?

152
00:12:27,738 --> 00:12:31,942
It's Da Reum.  I will earn a lot of money when I grow up.

153
00:12:31,942 --> 00:12:36,246
Let father ride a plane to show filial respect for father.

154
00:12:37,348 --> 00:12:42,853
Is that so?  I have to take it down.

155
00:12:45,356 --> 00:12:51,161
Woow.  Where did this come from?
Father is really blessed.

156
00:12:51,862 --> 00:12:54,365
I also have to take these down.

157
00:12:55,966 --> 00:12:58,168
Aigoo.  I'm really happy.

158
00:13:10,080 --> 00:13:14,885
-=Today is the second round of the franchise competition.
Don't be nervous.=-

159
00:13:16,086 --> 00:13:19,490
=You will really stop all communications with her. Right?=

160
00:13:19,490 --> 00:13:20,891
<i>You will do that, right?</i>

161
00:13:20,891 --> 00:13:26,297
<i>under this circumstances,
if I still insist on getting married.</i>

162
00:13:26,297 --> 00:13:29,800
<i>Can I still be considered a human being?</i>

163
00:13:29,800 --> 00:13:32,403
<i>Regarding your birth parents...</i>

164
00:13:32,403 --> 00:13:35,205
<i>It's not necessary.  I don't want to know.</i>

165
00:13:35,205 --> 00:13:40,010
<i>This secret you have to absolutely...
absolutely keep it a secret from your sister.</i>

166
00:13:56,427 --> 00:13:59,830
Dong U.  Your dad is asking you to come out and eat.

167
00:13:59,830 --> 00:14:01,131
I don't want to.

168
00:14:01,131 --> 00:14:05,035
Why?  Are you feeling sad because
of your break up with Jae Mi?

169
00:14:05,035 --> 00:14:08,138
Aigoo.  Then at least eat a little.

170
00:14:08,138 --> 00:14:13,143
If your mom knows you're being like this,
she will surely not eat again.

171
00:14:14,244 --> 00:14:19,149
You are afraid your mother will hurt this kid. Did not persist till the end.

172
00:14:19,149 --> 00:14:23,053
That is why your mom goes baby, baby
everytime she opens her mouth.

173
00:14:23,053 --> 00:14:26,056
I really envy your mom whenever I look at you.

174
00:14:28,359 --> 00:14:31,662
Aunt.  Do you still remember anything
about my childhood?

175
00:14:31,662 --> 00:14:32,963
Childhood?  When?

176
00:14:32,963 --> 00:14:34,264
The day I was born.

177
00:14:34,264 --> 00:14:39,870
What nonsense is this?   Your mother couldn't get
pregnant after having Ju Ri.
So after finding out she's pregnant with you.

178
00:14:39,870 --> 00:14:41,572
Do you know how happy she felt?

179
00:14:41,572 --> 00:14:45,476
So, I especially flew back from Australia
to congratulate your mother.

180
00:14:45,476 --> 00:14:49,380
The day you were born, I also took an
early morning flight back to stay with your mom.

181
00:14:50,481 --> 00:14:53,083
Did you witness my birth?

182
00:14:53,083 --> 00:14:57,187
Yes.  You were born very fat.

183
00:14:57,187 --> 00:15:01,792
Despite labouring for 6 hours, you still won't come out.
So she decided to have ceasarian surgery.

184
00:15:01,792 --> 00:15:07,498
You were born chubby and had dark glossy hair.
Really very cute.

185
00:15:08,299 --> 00:15:13,203
Aunt, are you sure you're not mistaken?
Was it really a healthy baby boy?

186
00:15:13,203 --> 00:15:18,909
Yes.  You're mom suffered a lot
because you were too big.

187
00:15:18,909 --> 00:15:22,413
Then... Was there a child before me?

188
00:15:22,413 --> 00:15:25,115
Because he was too weak, he died not long after.

189
00:15:25,115 --> 00:15:28,018
You brat.  What are you saying?

190
00:15:28,018 --> 00:15:31,722
I can prove that your mom gave birth
to you and Ju Ri only.

191
00:15:31,722 --> 00:15:36,627
Is it?  Really?  There's no other baby?
Mom gave birth to me and nuna only?

192
00:15:36,627 --> 00:15:41,332
It's true.  I was present when she
gave birth to both of you.

193
00:15:56,046 --> 00:16:00,351
Today is really a very important day for Jae Mi.

194
00:16:00,351 --> 00:16:01,952
I'm wishing you good luck.

195
00:16:11,261 --> 00:16:14,965
Are you leaving already?
Is it not 2 p.m. in the afternoon yet?

196
00:16:14,965 --> 00:16:17,468
I've got to leave early to prepare the materials.

197
00:16:18,669 --> 00:16:21,472
Do you want mom and dad to close the shop
and help you out.

198
00:16:21,472 --> 00:16:24,475
Drive for you and help you do other stuff?

199
00:16:24,475 --> 00:16:27,277
Mom.  I'm really all right.

200
00:16:27,277 --> 00:16:34,785
Since I'm too busy, I don't even have
the time to think about him.  I'm going mom.

201
00:16:34,785 --> 00:16:41,392
Jae Mi, if you don't feel sad after breaking up
then that must not be love.

202
00:16:41,392 --> 00:16:48,799
Someone said breaking up is not to receive
comfort or whatever.  But it is to accept.

203
00:16:48,799 --> 00:16:51,502
So don't hold it all in.

204
00:16:51,502 --> 00:16:55,406
If it hurts, just say it hurts.
If you're sad then have a good cry.

205
00:16:55,406 --> 00:16:58,207
If you want to drink,
then ask me to accompany you.

206
00:16:58,207 --> 00:17:01,512
In this way, it will one day pass.

207
00:17:08,118 --> 00:17:10,421
You must be tired, right?

208
00:17:10,421 --> 00:17:14,625
My daughter... You must be very tired.
What should we do?

209
00:17:14,625 --> 00:17:19,029
But you have to hang on.
Today is an important day.

210
00:17:37,748 --> 00:17:41,852
You're not eating and just kept staring at your children.
Why are you doing that?

211
00:17:41,852 --> 00:17:45,055
Look at them.  Such beautiful children.

212
00:17:45,055 --> 00:17:48,859
Can't have children like this no matter
how outstanding the parents are.

213
00:17:48,859 --> 00:17:53,764
I will surely get a noble peace prize
for bringing such beauty to the world.

214
00:17:53,764 --> 00:18:00,671
Who would have known, a guy with genes like yours
can produce such model like children.

215
00:18:00,671 --> 00:18:03,374
This is all because of my good genes.

216
00:18:04,375 --> 00:18:07,878
Aigoo.  Yes, you have good genes.  Good job.

217
00:18:07,878 --> 00:18:11,782
Not too long ago, you were really desperate.
Now, you're back to your old self again.

218
00:18:11,782 --> 00:18:15,986
Then... My babies...

219
00:18:15,986 --> 00:18:25,596
One is a divorced woman, the other one suffered
for sometime because of a divorced woman.

220
00:18:25,596 --> 00:18:28,499
But now, everything is back to where it should be.

221
00:18:28,499 --> 00:18:35,506
Just let this year pass.  Next year, I will definitely
help the two of you find your better half.

222
00:18:35,506 --> 00:18:40,711
Find a haaandsome, gooorgeous and beeeautiful partner.

223
00:18:40,711 --> 00:18:44,715
It will surely be very good.  Baby... ok?

224
00:18:44,715 --> 00:18:48,419
Mom,  don't include me.
I'm not interested right now.

225
00:18:48,419 --> 00:18:51,622
Please don't include me.

226
00:18:51,622 --> 00:18:53,524
I'm going to work.

227
00:18:55,025 --> 00:18:57,328
I'm going to school.

228
00:18:57,328 --> 00:19:00,130
Okay, I got it.

229
00:19:00,130 --> 00:19:04,635
Hey.  Why don't we go to Sydney for Christmas this year?

230
00:19:04,635 --> 00:19:08,038
Since it's summer there,
it would be good to go now.

231
00:19:08,038 --> 00:19:10,641
For real eonni?
Are you coming to our home?

232
00:19:10,641 --> 00:19:13,944
Sang Min's father will be very happy.
I'll give him a call now.

233
00:19:16,146 --> 00:19:20,651
Baby, why don't you take a leave of absence too.

234
00:19:20,651 --> 00:19:24,955
You've worked very hard.
You gotta go on a vacation and relax a bit.

235
00:19:24,955 --> 00:19:28,258
Mom, let me ask you one thing.

236
00:19:28,258 --> 00:19:32,963
That child...
The child who died when he was a baby.

237
00:19:32,963 --> 00:19:35,065
Was it really because he was weak?

238
00:19:37,468 --> 00:19:40,871
Why are you asking this all of a sudden?
Didn't I tell you to keep quiet about it?

239
00:19:40,871 --> 00:19:47,778
I'm just curious.
Was it really because he was weak since birth?

240
00:19:47,778 --> 00:19:50,381
Yes.  Haven't I told you before?

241
00:19:50,381 --> 00:19:52,583
Why would I nickname him Little Pup otherwise?

242
00:19:52,583 --> 00:19:56,887
They say he'll live a bit longer if I give him a lowly nickname.
That's how he got it.  Didn't I tell you already?

243
00:19:56,887 --> 00:19:59,590
But why is it different from aunt's version?

244
00:19:59,590 --> 00:20:03,394
She said, the day I was born,
she saw a very healthy baby.

245
00:20:03,394 --> 00:20:10,200
- Furthermore, if that wasn't me...
- Listen to me.  You... you... What did you say in the temple?
Didn't we come to an agreement already?

246
00:20:10,200 --> 00:20:16,106
That you will definitely keep it a secret and not talk about it.
But why are you suddenly bringing it all up right now.

247
00:20:16,106 --> 00:20:20,411
And even asking your aunt about this thing.
Why?  Why?  Why?

248
00:20:20,411 --> 00:20:24,114
I'm just asking.  Because I really cannot understand it.

249
00:20:24,114 --> 00:20:29,219
Mom, what you said is a little inconsistent.
Aunt said she personally saw a healthy baby boy.

250
00:20:29,219 --> 00:20:32,022
Then... Who was that child in the temple?

251
00:20:32,022 --> 00:20:32,222
Shut the mouth, will you?

252
00:20:32,222 --> 00:20:34,224
Shut the mouth, will you?

253
00:20:34,224 --> 00:20:39,630
Don't say any more words that will make mother sad.
That incident happened over 30 years ago.

254
00:20:40,431 --> 00:20:44,635
No matter how good your aunt's memory is,
is she the mother of the child?

255
00:20:44,635 --> 00:20:51,642
Your aunt was just confused.
So just listen to me.  Just trust me.

256
00:20:51,642 --> 00:20:55,346
Ah.  Really.

257
00:20:55,446 --> 00:21:01,051
Yes.  Just as your mom said.
Stop talking about that matter already.

258
00:21:01,051 --> 00:21:05,456
This is all for your sake.
Stop it.  Understand?

259
00:21:05,456 --> 00:21:10,561
We were having such a nice meal.
But what is this?   Aigoo... My life.

260
00:21:17,768 --> 00:21:21,372
If you're so worried why say it?

261
00:21:21,372 --> 00:21:26,377
I told you before.  Playing with your child's life
like this will cost you dearly one day.

262
00:21:26,377 --> 00:21:29,179
Are you adding fire to oil now?

263
00:21:29,179 --> 00:21:34,785
What should I do?  Baby and sister's version will
certainly be revealed to all.

264
00:21:34,785 --> 00:21:39,189
What should I do?
It feels like there's a time-bomb
ready to go off in this household.

265
00:21:39,189 --> 00:21:43,394
Sunny, Sunny.  Hey, Pak Sunny.

266
00:21:44,495 --> 00:21:47,698
Why eonni?  I just talked to Sang Min's dad.

267
00:21:47,698 --> 00:21:49,700
He said that sister is welcome any time.

268
00:21:49,700 --> 00:21:52,202
Until when do you need to stay here exactly?

269
00:21:52,202 --> 00:21:53,904
What's wrong again?

270
00:21:53,904 --> 00:21:56,307
Didn't you say that you
came here to find your child?

271
00:21:56,307 --> 00:21:59,810
You don't need to find him any more.
Until when do you intend to stay here?

272
00:22:00,010 --> 00:22:02,513
Are you planning on creating problems
with Sang Min's dad?
Staying here for such a long time.

273
00:22:02,513 --> 00:22:04,014
Hurry back home, you.

274
00:22:04,014 --> 00:22:05,716
Aigoo.  Don't worry, eonni.

275
00:22:05,716 --> 00:22:08,719
I'm already this age, how can I still feel excited
to see Sang Min's father.

276
00:22:08,719 --> 00:22:09,720
Sang Min's dad said.

277
00:22:09,720 --> 00:22:12,122
Not hearing me nag for such a long time
is such a relief.

278
00:22:12,122 --> 00:22:15,626
It won't be long before Hui Su gives birth.
I want to see her give birth to the child.

279
00:22:15,626 --> 00:22:18,329
I'll wait till Christmas to go back together with eonni.

280
00:22:20,130 --> 00:22:23,033
What do I do with her?  Oh... Me.

281
00:22:23,033 --> 00:22:25,636
Husband, hurry and think of a way.
What should I do?

282
00:22:25,636 --> 00:22:28,439
- Omo. Give me some calming pills.
- Aigoo, aigoo.  Don't worry.

283
00:22:28,439 --> 00:22:31,542
I already told Dong U to mind his mouth.
Nothing will happen.

284
00:22:31,542 --> 00:22:33,644
Come drink.  Drink some water.

285
00:22:37,247 --> 00:22:38,449
Aigoo.  I am nervous.

286
00:22:42,453 --> 00:22:45,956
Why is eonni driving me away again?

287
00:22:45,956 --> 00:22:49,660
Maybe... She found out I was secretly
looking for the child.

288
00:22:54,465 --> 00:22:57,768
Is this Mother and Child O.B. Gynaecology?
Hello, chief.

289
00:22:57,768 --> 00:23:00,771
I came to see you last time.

290
00:23:00,771 --> 00:23:03,974
Maybe you have news about Nurse Han?

291
00:23:05,175 --> 00:23:08,879
Is it?  You're currently looking for her?

292
00:23:08,879 --> 00:23:13,484
Yes, all right.  Then if your find her,
you must get in touch with me.

293
00:23:13,484 --> 00:23:16,086
Please.

294
00:23:19,490 --> 00:23:22,293
I have to find my child fast.

295
00:23:33,904 --> 00:23:37,508
<i>Even if, you're simpering with arrogance,
can you still win over me?</i>

296
00:23:37,508 --> 00:23:41,312
<i>Porridge King is a prestigious store with
tradition and history behind it.</i>

297
00:24:01,231 --> 00:24:05,836
<i>When the competition ends, Chae Hui Su should
also be giving birth roundabouts that time.
</i>

298
00:24:05,836 --> 00:24:08,939
<i>Although it's not me but God
who has the final say.</i>

299
00:24:08,939 --> 00:24:14,345
<i>But when that time comes,
you will certainly lose everything.
That's a promise.</i>

300
00:24:25,656 --> 00:24:30,060
All right, Han Jeong Su.
If you bring that menu today.

301
00:24:30,060 --> 00:24:34,465
How deep exactly you will dig your own grave,
you will find out soon enough.

302
00:24:37,368 --> 00:24:42,673
All right Gang Jae Mi.
As long as you bring the same menu as mine.

303
00:24:42,673 --> 00:24:47,378
Today will be the last day
I see that disgusting face.

304
00:24:53,083 --> 00:24:56,286
My dear.
Can you go to the hospital with me now?

305
00:24:56,286 --> 00:24:59,189
What did you say?  Can't you see I'm busy?

306
00:24:59,189 --> 00:25:03,694
The child seems distressed.
I haven't felt him move since yesterday night.

307
00:25:03,694 --> 00:25:04,495
What did you say?

308
00:25:04,495 --> 00:25:08,098
I gave the doctor a call already.
She asked me to go to the hospital at once.

309
00:25:08,098 --> 00:25:11,302
Really.  Why does it have to be this time?

310
00:25:11,302 --> 00:25:13,804
Why not go with your brother instead?

311
00:25:13,804 --> 00:25:17,708
Oppa has to go to the Philippines because of business.
What should we do?

312
00:25:17,708 --> 00:25:22,513
Great timing.

313
00:25:25,616 --> 00:25:28,419
What are you doing?
Hurry and follow me.

314
00:25:39,630 --> 00:25:41,632
What's wrong, doctor?

315
00:25:41,632 --> 00:25:43,534
Why isn't the child moving?

316
00:25:43,534 --> 00:25:46,637
Shush.  Just stay there for a bit and don't move.

317
00:25:52,443 --> 00:25:55,746
Why isn't she out yet?

318
00:26:04,655 --> 00:26:10,361
- Sorry to keep dad waiting for a long time.
- What is going on?
- We needed more time to observe.

319
00:26:10,361 --> 00:26:13,063
Then... the child is all right?

320
00:26:13,063 --> 00:26:17,568
The foetus's head portion is deep in the pubic bone.
So you can't easily feel his movement.

321
00:26:17,568 --> 00:26:19,870
And he's also sleeping now.

322
00:26:34,985 --> 00:26:36,887
My dear..

323
00:26:36,887 --> 00:26:39,089
My dear. Sorry.

324
00:26:39,089 --> 00:26:42,793
I didn't know it was like that.
I was scared.

325
00:26:42,793 --> 00:26:44,995
Chae Hui Su.

326
00:26:45,996 --> 00:26:51,502
No matter how I think about it.
Nan Num, that child is not mine.

327
00:26:51,502 --> 00:26:54,004
Think about it.  If it really is my child,

328
00:26:54,004 --> 00:26:56,507
On an important day like today,
will he make his dad angry?

329
00:26:56,507 --> 00:27:01,011
I was all set to battle it out with Gang Jae Mi.

330
00:27:01,011 --> 00:27:03,814
The house is already chaotic
before it has even began.

331
00:27:03,814 --> 00:27:05,416
No matter how disgusting that fellow is.

332
00:27:05,416 --> 00:27:08,419
I really can't get to like him
no matter how much I try.

333
00:27:08,419 --> 00:27:10,521
How can you  be like this?

334
00:27:10,521 --> 00:27:14,525
Didn't you make a promise before the child.

335
00:27:14,525 --> 00:27:19,229
Just in case this child is not yours,
you will still acknowledge him as yours.

336
00:27:19,229 --> 00:27:22,132
Raising the child,
how can you say something so unreasonable.

337
00:27:22,132 --> 00:27:27,338
What?  You can ask around who between us
is being unreasonable right now?

338
00:27:28,339 --> 00:27:33,143
Forget it.  Just so you know.
If I don 't do well in this contest today,

339
00:27:33,143 --> 00:27:36,146
it's all because of this brat.  Understand?

340
00:27:36,847 --> 00:27:40,751
All right.  It's all my fault.

341
00:27:40,751 --> 00:27:44,054
Cool down and go now.
Go do a good job.

342
00:27:44,054 --> 00:27:46,256
Even if you don't say,
I will still do a good job.

343
00:27:46,256 --> 00:27:49,360
So just stay at home.
Don't create more troubles for me.

344
00:27:50,561 --> 00:27:52,162
Sorry. My dear.

345
00:27:52,863 --> 00:27:56,767
You have to cool down and win it.
Fighting.

346
00:28:16,286 --> 00:28:17,888
Fighting?

347
00:28:21,492 --> 00:28:26,297
You're even cheering for me.
Wait till I pass the franchise competition.

348
00:28:26,297 --> 00:28:30,401
You and that child will be finished too.

349
00:28:31,101 --> 00:28:35,306
Right now, The second round of competition
for Best Food Company Limited franchise store begins.

350
00:28:35,306 --> 00:28:39,510
Rules of the Competition:
Each store has to finish preparing the traditional menu
as well as the new menu within the time limit provided
for each category.

351
00:28:39,510 --> 00:28:43,514
Then it will be handed over to the
panel of judges for review.

352
00:28:43,514 --> 00:28:48,018
Evaluation Criteria:  Taste, Nutritional value,
and also creativity.

353
00:28:50,921 --> 00:28:53,624
Contestants are given two hours

354
00:28:53,624 --> 00:28:57,227
to quickly prepare and complete their menus.

355
00:30:43,734 --> 00:30:45,736
Gang Jae Mi, what is that?

356
00:30:45,736 --> 00:30:48,839
We don't have the same recipe?

357
00:31:31,682 --> 00:31:33,984
How did the competition go?

358
00:31:35,786 --> 00:31:41,392
Is that so?  Then can you do me a favor?
Please inform me the minute you get the result.

359
00:31:41,392 --> 00:31:43,694
I'm counting on you.

360
00:31:43,694 --> 00:31:45,195
All right.

361
00:32:00,411 --> 00:32:04,415
While the judges are sampling,
please describe the process behind the new menu.

362
00:32:04,415 --> 00:32:06,417
First off, Mr. Han Jeong Su.

363
00:32:06,417 --> 00:32:08,018
All right.

364
00:32:08,018 --> 00:32:13,724
I used a vitamin and calcium enriched celery
then added in fat free chicken breast.

365
00:32:13,724 --> 00:32:18,329
To develop a health and beauty celery
and chicken meat porridge.

366
00:32:28,339 --> 00:32:32,543
The meat soup is a sweet soup
so it's taste is light.

367
00:32:32,543 --> 00:32:35,346
It is suitable for men and women
both young and old.

368
00:32:35,346 --> 00:32:38,349
In addition, I used cooked rice.

369
00:32:38,349 --> 00:32:44,455
Because to shorten cooking time
is to our advantage.  That's all.

370
00:32:44,455 --> 00:32:48,759
Thank you.  Next, we have Gang Jae Mi.

371
00:33:01,271 --> 00:33:02,673
What?

372
00:33:02,673 --> 00:33:04,975
Because of the color.
Everybody must be startled.

373
00:33:04,975 --> 00:33:09,680
I have developed this new product based
on our trademark porridge, the smart porridge.

374
00:33:09,680 --> 00:33:14,785
This product, Dong Wan Porridge is sourced from
green tea and flower petals which are boiled together.

375
00:33:15,886 --> 00:33:19,490
Dong Wan Porridge has ingredients
beneficial to female hormones and skin.

376
00:33:19,490 --> 00:33:23,394
Peach Blossom, Apricot blossom, Safflower
which is expected to give women

377
00:33:23,394 --> 00:33:30,000
a beautiful complexion and prevent ageing.
And also the porridge has proven weight loss effects.

378
00:33:30,000 --> 00:33:35,205
At the same time, it's a very popular combination,
and it's effects are very strong.

379
00:33:35,205 --> 00:33:37,408
Funny.

380
00:33:45,916 --> 00:33:47,818
Eveyone all worked hard.

381
00:33:47,818 --> 00:33:51,221
The panel of judges will immediately
announce the result after their evaluation.

382
00:34:01,332 --> 00:34:05,535
Cui Mei San, Clam garlic Chives Porridge.

383
00:34:05,535 --> 00:34:12,443
Taste:  9 points.
Nutritional Value: 9 points
Creativity: 7 points.

384
00:34:12,443 --> 00:34:15,045
Total: 25 points.

385
00:34:15,045 --> 00:34:18,949
Next one, Han Jeong Su.  Celery Chicken Meat Porridge.

386
00:34:18,949 --> 00:34:20,751
Taste:  10 points.

387
00:34:20,751 --> 00:34:24,254
Nutritional Value:  9 points.
Creativity: 8 points.

388
00:34:24,254 --> 00:34:27,157
Total: 27 points.

389
00:34:39,370 --> 00:34:42,573
Finally,  Gang Jae Mi.  Dong Wan Porridge.

390
00:34:42,573 --> 00:34:44,174
Taste:  10 points.

391
00:34:44,174 --> 00:34:46,500
Nutritional Value: 9 points.

392
00:34:48,679 --> 00:34:51,682
Total: 29 points.

393
00:35:24,815 --> 00:35:26,016
Yes, mother?

394
00:35:26,016 --> 00:35:27,318
How did it go?

395
00:35:27,318 --> 00:35:30,020
Didn't you say so?
Mom's daughter must have confidence.

396
00:35:30,020 --> 00:35:32,423
I got the highest mark leading to the 3rd round.

397
00:35:32,423 --> 00:35:34,224
Han Jeong Su?

398
00:35:34,224 --> 00:35:36,927
He was second.  Don't worry,

399
00:35:36,927 --> 00:35:40,531
I will totally defeat him in the third round.

400
00:35:40,531 --> 00:35:42,633
All right.  See you at home.

401
00:36:01,852 --> 00:36:08,559
Haaaah...  Bad woman.  You dare mess with me.

402
00:36:08,559 --> 00:36:13,464
Pretending to jot down the recipe of your
new menu in a piece of paper.

403
00:36:13,464 --> 00:36:15,566
Then suddenly changing it to another.

404
00:36:15,566 --> 00:36:18,669
Right now.  Are you admitting you
stole something from me again?

405
00:36:18,669 --> 00:36:22,172
Shut up.  Dong Wan Porridge?

406
00:36:22,172 --> 00:36:26,577
You're just an ant.
Are you planning on hogging the limelight?

407
00:36:26,577 --> 00:36:31,782
Hey.  For the sake of surviving,
are you starting to act like somebody...

408
00:36:31,782 --> 00:36:35,686
whose about to lose their mind.  Are you?

409
00:36:38,489 --> 00:36:42,393
Do you think by doing this
I will just let you win over me?

410
00:36:42,993 --> 00:36:47,798
Although you came first this time.
But I will definitely decimate you on the third round.

411
00:36:47,798 --> 00:36:49,300
Do you know why?

412
00:36:49,300 --> 00:36:53,203
Because I will crush you.
I will show you what the true meaning of pinnacle is.

413
00:36:53,203 --> 00:36:58,208
Really?  But will it turn out that way?

414
00:36:58,208 --> 00:37:01,912
If that's really the case
then you shouldn't have used Celery Chicken meat Porridge.

415
00:37:01,912 --> 00:37:04,415
That kind of rubbish others threw away.

416
00:37:04,415 --> 00:37:06,317
What did you say?

417
00:37:06,317 --> 00:37:08,919
Tsk.  So what about it?

418
00:37:08,919 --> 00:37:13,223
Using that menu is consciously digging your own grave.

419
00:37:14,625 --> 00:37:18,629
That's right.  Since you're copying, might
as well know how to copy properly.

420
00:37:18,629 --> 00:37:21,832
You pick up this sort of rubbish
because of your cheap dirty tricks.

421
00:37:23,334 --> 00:37:25,936
What are you saying now?

422
00:37:25,936 --> 00:37:29,239
Curious?  Then just wait a bit more.

423
00:37:29,239 --> 00:37:32,843
Like you said.  Everybody will find out
on the third round presentation.

424
00:37:38,248 --> 00:37:41,652
Hey.  Gang Jae Mi. Gang Jae Mi.

425
00:37:41,652 --> 00:37:44,555
Gang Jae Mi.  Hey... Hey... Hey.

426
00:37:44,555 --> 00:37:47,458
What did you mean just now?
Hurry, answer me.

427
00:37:47,458 --> 00:37:51,662
Didn't I tell you?
You'll find out on the presentation in the third round?

428
00:37:52,863 --> 00:37:55,165
Really... Hey.

429
00:37:56,367 --> 00:37:59,269
Do you want to see me go crazy?

430
00:38:01,872 --> 00:38:04,975
Tell me now.  What exactly is it?

431
00:38:06,777 --> 00:38:09,380
Then I'll give you some hints.

432
00:38:09,380 --> 00:38:13,584
In order to develop a new menu,
you need a month to research, experiment,

433
00:38:13,584 --> 00:38:16,387
rack one's brain before coming up with a new recipe.

434
00:38:16,387 --> 00:38:21,191
But, do you know why I must work so hard
to develop the new menu?

435
00:38:21,992 --> 00:38:25,696
Because it has a fatal weakness.

436
00:38:25,696 --> 00:38:28,799
Fatal  weakness.

437
00:38:32,303 --> 00:38:36,507
What is that?   Exactly what is it?

438
00:38:36,507 --> 00:38:40,811
Han Jeong Su, do you still remember?

439
00:38:40,811 --> 00:38:43,113
I told you already.

440
00:38:43,914 --> 00:38:50,120
I won't let you manipulate my life again.

441
00:38:53,123 --> 00:38:57,928
It will start right now.
So you better be careful.

442
00:38:57,928 --> 00:39:03,133
In the past, you trampled on me, ridiculed me.
The life you destroyed...

443
00:39:03,133 --> 00:39:05,836
I will return everything back to you.

444
00:39:06,937 --> 00:39:12,042
Don't be afraid.   I just might be moved
with that look of yours.

445
00:39:13,143 --> 00:39:17,247
What?  Really...

446
00:39:17,247 --> 00:39:21,952
Yes. This is more like you.

447
00:39:21,952 --> 00:39:25,556
But please... Take careful heed of my words.

448
00:39:25,556 --> 00:39:28,258
You will soon be thrown into
the dregs of this society.

449
00:39:28,258 --> 00:39:31,362
When that time comes,
consider everything I told you.

450
00:39:42,373 --> 00:39:48,979
Just because you were abandoned by your lawyer boyfriend,
doesn't mean you can treat people as you wish.

451
00:39:48,979 --> 00:39:52,583
Do you think I'll be afraid of you?

452
00:40:04,895 --> 00:40:08,198
Driving so fast.

453
00:40:08,198 --> 00:40:12,603
Good. We'll see who gets the last laugh.

454
00:40:12,603 --> 00:40:14,905
Just wait and see.

455
00:40:23,314 --> 00:40:25,716
Fatal weakness?

456
00:40:29,620 --> 00:40:32,723
What rubbish are you talking about?

457
00:40:44,735 --> 00:40:46,337
Congratulations!

458
00:40:47,838 --> 00:40:51,241
You did very well.  Share your happiness if you want to double it.

459
00:40:51,241 --> 00:40:53,444
At this type of moment, to have someone
to share your happiness with.

460
00:40:53,444 --> 00:40:55,546
is such a wonderful thing, do you know?

461
00:40:55,546 --> 00:40:57,448
How did you find out I was here?

462
00:40:57,448 --> 00:41:00,351
I know everything about Jae Mi.

463
00:41:00,351 --> 00:41:06,857
If you're touched,
then express it here right now.

464
00:41:06,857 --> 00:41:09,360
Come on.

465
00:41:10,861 --> 00:41:14,765
That's really...

466
00:42:39,950 --> 00:42:41,752
I love you!

467
00:43:38,409 --> 00:43:42,112
Ayoh... Great...

468
00:43:42,112 --> 00:43:44,214
Da Reum. Da Reum.

469
00:43:44,214 --> 00:43:44,415
Da Reum. Da Reum.

470
00:43:45,616 --> 00:43:47,418
Are you calling me, father?

471
00:43:50,321 --> 00:43:55,826
Oh my.  My father has really become a bridegroom now.
You look really handsome.

472
00:43:55,826 --> 00:43:59,330
Really?  But I have a big problem.

473
00:43:59,330 --> 00:44:00,931
No matter what I do...

474
00:44:00,931 --> 00:44:04,335
This belt is preventing me from getting married.

475
00:44:04,335 --> 00:44:06,437
Do you know how to tie this belt up?

476
00:44:06,437 --> 00:44:09,239
If I knew how to do that
then I wouldn't be a child.

477
00:44:09,239 --> 00:44:11,241
I just came back from Do Yun's mom myself.

478
00:44:11,241 --> 00:44:13,043
And asked her to tie mine up.

479
00:44:13,043 --> 00:44:15,846
Did that ajumma give you anything today?

480
00:44:15,846 --> 00:44:18,949
Yes.  She gave me this.

481
00:44:18,949 --> 00:44:21,051
She's really too much.

482
00:44:21,051 --> 00:44:25,155
I've cleared all my debts already.
Don't tell me there's more.

483
00:44:27,257 --> 00:44:29,059
But you still have to take this.

484
00:44:29,059 --> 00:44:31,862
That ajumma asked me to make sure
I hand this to you.

485
00:44:31,862 --> 00:44:36,467
She's really so petty.
Really cold-blooded.

486
00:44:37,368 --> 00:44:39,670
What is this again?

487
00:44:43,474 --> 00:44:44,274
Oh my.... This ajumma...

488
00:44:44,274 --> 00:44:48,379
See?  This world is still so warm and wonderful.  Right?

489
00:44:48,379 --> 00:44:52,483
Cancel what you just said about ajumma earlier.

490
00:44:52,983 --> 00:44:54,184
Yes.

491
00:44:54,184 --> 00:44:58,989
Just as you said, this is such a warm and wonderful world.

492
00:44:58,989 --> 00:45:01,992
It's father who's too nasty.

493
00:45:02,993 --> 00:45:05,396
But why didn't she give more?

494
00:45:05,396 --> 00:45:07,498
That would make the world even
more wonderful and warmer.

495
00:45:07,498 --> 00:45:09,500
Father.

496
00:45:09,500 --> 00:45:11,602
Just joking.

497
00:45:11,602 --> 00:45:14,905
Oh my.  D-day is finally here.

498
00:45:14,905 --> 00:45:19,710
I'm getting a wife and Da Reum is getting a new mother.

499
00:45:19,710 --> 00:45:23,213
And we're also moving to a new house.

500
00:45:23,213 --> 00:45:26,417
It's father's honeymoon too.

501
00:45:26,417 --> 00:45:32,623
And also... The most anticipated event... The first night.

502
00:45:41,131 --> 00:45:44,835
Right now... do you want to turn the lights off?

503
00:45:44,835 --> 00:45:46,437
Honey.

504
00:45:53,844 --> 00:45:56,947
Father... What is it?

505
00:45:57,348 --> 00:45:59,950
A fly will fly into your mouth.

506
00:45:59,950 --> 00:46:01,752
Oh my.  We're in big trouble.

507
00:46:01,752 --> 00:46:06,056
Grandma took the bus to Seoul,
we have to pick her up at the bus station.

508
00:46:06,056 --> 00:46:07,558
Oh yeah.

509
00:46:07,558 --> 00:46:09,460
Hurry, let's go.

510
00:46:09,960 --> 00:46:10,761
You're still here?

511
00:46:10,761 --> 00:46:12,763
I was afraid I couldn't catch you
so I rushed over.

512
00:46:12,763 --> 00:46:14,565
Shouldn't you be busy preparing sister-in-law's wedding?

513
00:46:14,565 --> 00:46:15,265
Why do you have to come?

514
00:46:15,265 --> 00:46:15,366
Why do you have to come?

515
00:46:15,366 --> 00:46:17,868
I just knew you'd be like this.

516
00:46:17,868 --> 00:46:21,472
Here.  Change into this red neck tie before you go.

517
00:46:21,472 --> 00:46:23,173
Why did you buy this?

518
00:46:23,173 --> 00:46:25,576
This is too bright.  I don't like it.

519
00:46:25,576 --> 00:46:27,578
Just wear it.

520
00:46:27,578 --> 00:46:30,481
It's not so easy getting back to work again,
This will change your mood.

521
00:46:30,481 --> 00:46:31,382
Let's see.

522
00:46:31,382 --> 00:46:32,483
Really...

523
00:46:32,483 --> 00:46:34,985
It looks a lot better.

524
00:46:35,686 --> 00:46:37,488
Congratulations on your first day of work.

525
00:46:37,488 --> 00:46:39,590
Dr. Gang Hyeong Do.

526
00:46:42,793 --> 00:46:46,597
Thank you.

527
00:46:46,597 --> 00:46:50,301
I was thinking about you all night yesterday.

528
00:46:50,301 --> 00:46:54,104
What would have happened
to my life without you.

529
00:46:54,104 --> 00:46:56,607
What do you think will happen?

530
00:46:56,607 --> 00:47:00,110
Either pass out unconscious or idle away
in my native hometown.

531
00:47:00,110 --> 00:47:03,814
Anyway, it'll be good for nothing person
who wastes his life away.

532
00:47:03,814 --> 00:47:07,217
Thank you for giving me this
opportunity to start all over again.

533
00:47:08,419 --> 00:47:10,321
I thank you too.

534
00:47:10,321 --> 00:47:13,524
Thank you for courageously coming back to me.

535
00:47:14,925 --> 00:47:16,026
Start looking forward to it from now on.

536
00:47:16,026 --> 00:47:18,128
I will earn a lot of money for you.

537
00:47:18,128 --> 00:47:21,231
Just listening to this
makes me feel so excited.

538
00:47:21,231 --> 00:47:25,536
Life was so difficult back then,
earning a living in order to support our child.

539
00:47:25,536 --> 00:47:29,039
A single of mother of 10 years,
O Jeong Hui's luck is going to change.

540
00:47:36,547 --> 00:47:38,248
Why are you looking at me like that?

541
00:47:38,248 --> 00:47:40,951
You've worked hard.

542
00:47:40,951 --> 00:47:42,453
I will be good to you.

543
00:47:42,453 --> 00:47:45,456
Have to be careful the moment men
start sprouting these sweet words.

544
00:47:45,456 --> 00:47:46,857
It means he's having an affair.

545
00:47:46,857 --> 00:47:49,360
You... Once I hear the word affair...

546
00:47:49,360 --> 00:47:51,261
I begin to tremble... You...

547
00:47:51,261 --> 00:47:52,663
Don't say such things.

548
00:47:52,663 --> 00:47:54,264
I know. Go.

549
00:47:54,264 --> 00:47:56,567
The wedding is at 130 p.m. later.
Can you come earlier?

550
00:47:56,567 --> 00:47:57,267
Of course.

551
00:47:57,267 --> 00:47:59,069
I'll just say hello to the doctors in the hospital.

552
00:47:59,069 --> 00:48:01,572
I'll surely be able to leave before that time.

553
00:48:01,572 --> 00:48:04,475
Bye.  Thanks.

554
00:48:12,683 --> 00:48:16,286
Yes.  What do you want, MIss Byeon Ju Ri?

555
00:48:18,188 --> 00:48:26,096
Here... I completed it overnight.

556
00:48:26,096 --> 00:48:30,000
Must you really make Gang Hyeong Do
the lecturer in that seminar?

557
00:48:30,000 --> 00:48:32,603
Yes.  Didn't I tell you before?

558
00:48:32,603 --> 00:48:34,905
This upcoming seminar,
I will be in charge of it.

559
00:48:34,905 --> 00:48:37,007
- So...
- Fine.

560
00:48:37,308 --> 00:48:39,610
You really have to get burned
in order to know what being burnt is like.

561
00:48:39,610 --> 00:48:41,011
Then there's no other way.

562
00:48:41,812 --> 00:48:44,315
Go ahead.

563
00:48:44,315 --> 00:48:45,115
Really?

564
00:48:45,115 --> 00:48:47,117
Thank you, President.

565
00:48:47,117 --> 00:48:50,621
Really. I won't disappoint you.

566
00:48:58,028 --> 00:49:00,531
Eonni, do I look funny in this dress?

567
00:49:00,531 --> 00:49:02,232
Do I look like a hillbilly?

568
00:49:02,232 --> 00:49:04,335
Nope.  You look very pretty.

569
00:49:04,335 --> 00:49:05,536
Just like a bride.

570
00:49:05,536 --> 00:49:06,537
If it's that beautiful.

571
00:49:06,537 --> 00:49:07,738
Eonni, try it too.

572
00:49:07,738 --> 00:49:09,740
This child.  What are you doing?  Forget it.

573
00:49:09,740 --> 00:49:11,041
Why not?

574
00:49:11,041 --> 00:49:13,444
Eonni and brother-in-law's turn is coming soon.

575
00:49:13,444 --> 00:49:15,145
Don't tell me you're not getting married?

576
00:49:16,146 --> 00:49:17,848
What nonsense are you saying?

577
00:49:17,848 --> 00:49:19,450
Why hold it?

578
00:49:19,450 --> 00:49:20,451
Why?

579
00:49:20,451 --> 00:49:23,253
You're not interested because
it's the same man?

580
00:49:23,354 --> 00:49:24,955
This rotten girl.

581
00:49:24,955 --> 00:49:26,857
If that's the case then
the more you have to try it.

582
00:49:26,857 --> 00:49:28,158
Come here!

583
00:49:33,464 --> 00:49:34,164
Let's see.

584
00:49:34,164 --> 00:49:36,667
Just like a happy bride.

585
00:49:39,269 --> 00:49:41,171
Mom is looking at us from the heavens.

586
00:49:41,171 --> 00:49:46,977
Should be feeling all sorts of emotions right now.

587
00:49:46,977 --> 00:49:47,378
Both of us are divorced then re-married.

588
00:49:47,378 --> 00:49:49,980
She should be feeling happy.

589
00:49:49,980 --> 00:49:54,985
Although we were hurt in the past
and shed a lot of tears.

590
00:49:54,985 --> 00:49:57,588
But the ending is good.

591
00:49:57,588 --> 00:49:59,490
Am I right, mom?

592
00:50:01,191 --> 00:50:04,094
Jeong Shim... Live well.

593
00:50:04,094 --> 00:50:07,798
Leave all your pain and hurt in the past.

594
00:50:07,798 --> 00:50:09,400
You must live a happy life.

595
00:50:09,400 --> 00:50:11,602
Yes, eonni.

596
00:50:11,602 --> 00:50:14,505
You have to live a happy life with
brother-in-law in the future too.

597
00:50:14,505 --> 00:50:16,807
I will always pray for it.

598
00:50:19,009 --> 00:50:21,512
So pretty.

599
00:50:21,512 --> 00:50:23,113
Why are you nervous?
You'll do well.

600
00:50:35,726 --> 00:50:37,428
Yes, Jeong Hui.  Why?

601
00:50:37,428 --> 00:50:39,630
=You're not leaving yet?=

602
00:50:39,630 --> 00:50:41,031
Oh... hang on.

603
00:50:41,031 --> 00:50:42,733
It's almost time.

604
00:50:42,733 --> 00:50:44,034
I'll head out now.

605
00:50:44,034 --> 00:50:45,436
.

606
00:50:46,236 --> 00:50:48,038
Oppa.

607
00:50:48,038 --> 00:50:49,840
What are you doing here?

608
00:50:51,842 --> 00:50:53,744
Congratulations on your new job.

609
00:50:54,044 --> 00:50:56,747
This feels bigger than your old office.

610
00:50:56,747 --> 00:50:57,448
Wait!

611
00:50:57,448 --> 00:51:00,751
Oh, I have to go somewhere right now.

612
00:51:00,751 --> 00:51:01,552
Is that so?

613
00:51:01,552 --> 00:51:02,753
This won't take up a lot of your time.

614
00:51:02,753 --> 00:51:04,054
It'll only take a moment.

615
00:51:04,054 --> 00:51:06,156
Because I have something
important to say to you.

616
00:51:06,156 --> 00:51:17,067
What is it?

617
00:51:18,068 --> 00:51:19,670
Speaker in a seminar.

618
00:51:19,670 --> 00:51:23,674
Next week, there'll be a seminar for VIP's.

619
00:51:23,674 --> 00:51:26,977
You're going to lecture about breast cancer.

620
00:51:26,977 --> 00:51:30,080
What to do?  This is a bit difficult.

621
00:51:30,080 --> 00:51:33,984
I just started work and it's hard to draw out time.

622
00:51:33,984 --> 00:51:35,786
And also...

623
00:51:36,086 --> 00:51:39,089
Really?  Then what do we do about this?

624
00:51:39,089 --> 00:51:43,093
This is the first project I'm in charge of
since I began working.

625
00:51:43,093 --> 00:51:45,796
So, do I just cancel it?

626
00:51:45,796 --> 00:51:48,699
Ca... cancel what?

627
00:51:48,699 --> 00:51:51,001
Let me introduce you to my other friends.

628
00:51:51,001 --> 00:51:53,704
It's a friend from the cancer department in this hospital.

629
00:51:53,704 --> 00:51:55,105
No...

630
00:51:55,105 --> 00:51:57,708
I'm doing this because of you.

631
00:51:57,708 --> 00:52:00,411
So if it's not oppa,
then I'll just cancel it.

632
00:52:00,411 --> 00:52:01,812
What should I do?

633
00:52:03,113 --> 00:52:05,716
Oppa! Oppa!

634
00:52:05,716 --> 00:52:09,420
Didn't you say you'll help me until
I can stand on my own two feet again?

635
00:52:09,420 --> 00:52:12,623
Just help me this once.  Can you?

636
00:52:12,623 --> 00:52:15,025
I really want to live earnestly.

637
00:52:15,025 --> 00:52:18,729
i also want to become a mother
Se Ra can be proud of.

638
00:52:18,729 --> 00:52:20,931
Oppa.  Please.

639
00:52:20,931 --> 00:52:22,833
Help me, please.

640
00:52:29,340 --> 00:52:33,143
Aigoo. You should be happy.

641
00:52:34,345 --> 00:52:37,247
You came. Thank you.

642
00:52:41,151 --> 00:52:42,353
Why is your father not here yet?

643
00:52:42,353 --> 00:52:44,054
The wedding ceremony is about to begin.

644
00:52:44,054 --> 00:52:45,856
Call him. Jae Mi.

645
00:52:45,856 --> 00:52:47,758
Okay.

646
00:52:50,060 --> 00:52:53,263
You came. You should be extremely busy.
Thank you.

647
00:52:56,266 --> 00:52:58,068
Congratulations on your wedding, Administrative Officer.

648
00:52:59,370 --> 00:53:01,271
Thank you for coming.

649
00:53:01,271 --> 00:53:04,875
But you will surely feel awkward because of Jae Mi.

650
00:53:04,875 --> 00:53:05,676
Mother, say hello.

651
00:53:05,676 --> 00:53:06,877
He's the playboy I told you be....

652
00:53:06,877 --> 00:53:08,379
What?

653
00:53:09,580 --> 00:53:11,281
He's a very good lawyer.

654
00:53:11,281 --> 00:53:15,686
Is he?  I often hear him mention you.

655
00:53:15,686 --> 00:53:20,391
I never even thanked you for taking care of my son.

656
00:53:20,391 --> 00:53:22,993
Forgive this inadequate mother.

657
00:53:22,993 --> 00:53:24,094
Don't be like this, aunt.

658
00:53:24,094 --> 00:53:27,598
Please continue to take good care of our Dae Mun.

659
00:53:27,598 --> 00:53:30,601
And continue to guide him.

660
00:53:30,601 --> 00:53:35,506
But the most important thing is,
they're going to be three people soon.

661
00:53:35,506 --> 00:53:38,208
Raise his salary a bit.

662
00:53:38,208 --> 00:53:38,870
Mother.

663
00:53:38,871 --> 00:53:40,210
Yes.  You don't have to worry about it.

664
00:53:40,210 --> 00:53:43,314
Yes, yes.  Good.

665
00:54:03,334 --> 00:54:05,436
Dad, where are you now?

666
00:54:05,436 --> 00:54:09,640
=I just got here.
I'll be there in a few minutes.=

667
00:54:09,640 --> 00:54:12,042
It's about to begin.  Hurry up.

668
00:54:18,148 --> 00:54:20,351
President... for you.

669
00:54:20,351 --> 00:54:21,952
What is it?

670
00:54:25,456 --> 00:54:27,658
Congratulations for making it through the second round.

671
00:54:27,658 --> 00:54:30,661
After Grace Kelly received this American dollar.

672
00:54:30,661 --> 00:54:33,364
She became the princess of Monaco.

673
00:54:33,364 --> 00:54:36,667
I hope you can pass the third round
and become the franchise competition queen.

674
00:54:36,667 --> 00:54:39,069
I will be cheering you on from afar.

675
00:54:44,975 --> 00:54:46,276
Where is lawyer Byeon now?

676
00:54:46,276 --> 00:54:48,000
He left after giving this.

677
00:54:48,000 --> 00:54:49,580
Looks like he's not attending the wedding.

678
00:54:49,580 --> 00:54:51,382
Oh?

679
00:55:28,319 --> 00:55:29,420
Brother-in-law.

680
00:55:30,220 --> 00:55:31,722
Brother-in-law.

681
00:55:33,123 --> 00:55:34,525
What are you doing here?

682
00:55:34,525 --> 00:55:37,628
Oh, it's because a friend's getting married.

683
00:55:37,628 --> 00:55:39,730
Then what about you?

684
00:55:39,730 --> 00:55:42,433
Because I met somebody in there.

685
00:55:42,433 --> 00:55:44,335
Met somebody?

686
00:55:56,747 --> 00:55:58,649
How are you brother-in-law?

687
00:55:58,649 --> 00:56:01,051
You look a lot better than before.

688
00:56:01,952 --> 00:56:06,457
How's everyone at home?

689
00:56:06,457 --> 00:56:07,358
They're fine.

690
00:56:08,258 --> 00:56:12,563
Brother-in-law, I heard mother-in-law is
not too keen on the young lady you were dating.

691
00:56:12,563 --> 00:56:13,964
Have you resolved it?

692
00:56:13,964 --> 00:56:19,069
No.  We broke up.

693
00:56:19,069 --> 00:56:22,773
Oh.  I'm sorry that happened.

694
00:56:22,773 --> 00:56:25,876
How are things going along between you and nuna?

695
00:56:25,876 --> 00:56:27,478
Maybe after some time.

696
00:56:27,478 --> 00:56:30,481
Things will get better between us.

697
00:56:30,481 --> 00:56:32,683
You should be very busy.  Hurry and go.

698
00:56:32,683 --> 00:56:34,084
Fine.

699
00:56:34,084 --> 00:56:36,487
Let's have a drink sometime.

700
00:56:36,487 --> 00:56:38,989
Fine.

701
00:57:05,215 --> 00:57:06,417
Jae Mi.

702
00:57:06,417 --> 00:57:07,618
Dad.

703
00:57:07,618 --> 00:57:09,620
What's wrong? Where are you going?

704
00:57:09,620 --> 00:57:13,123
No, nothing.

705
00:57:40,451 --> 00:57:43,454
The bride is entering.

706
00:58:51,221 --> 00:58:54,725
Grandma, don't cry.

707
00:58:54,725 --> 00:58:56,727
No, no, I'm not crying.

708
00:58:56,727 --> 00:58:59,029
It's because I'm too happy.

709
00:58:59,029 --> 00:59:00,631
I'm not crying.

710
00:59:23,854 --> 00:59:28,058
Jae Mi just went to the parking lot to find somebody.

711
00:59:28,058 --> 00:59:29,259
Is anything the matter?

712
00:59:29,259 --> 00:59:32,262
Don't know.

713
00:59:32,963 --> 00:59:35,866
Her ex-boyfriend was invited as a guest
by the groom's side.

714
00:59:35,866 --> 00:59:37,668
Did they miss each other?

715
00:59:37,668 --> 00:59:40,170
Oh?

716
00:59:58,389 --> 01:00:00,290
=No matter how I think about it,
it still feels strange.=

717
01:00:00,290 --> 01:00:02,493
=It's different from what you said.=

718
01:00:02,493 --> 01:00:05,296
=Aunt said she definitely saw a
healthy baby child..=

719
01:00:05,296 --> 01:00:07,898
=Then who is that dead child?=

720
01:00:07,898 --> 01:00:10,301
=What is going on?=

721
01:00:16,006 --> 01:00:17,908
Little Pup.

722
01:00:19,510 --> 01:00:23,213
Aigoo.  Really beautiful.
Our little pup.

723
01:00:31,221 --> 01:00:33,824
=I'm here to return the child.=

724
01:00:33,824 --> 01:00:37,227
<i>They say adopting an abandoned child
will bring bad luck to the family.</i>

725
01:00:37,227 --> 01:00:40,130
<i>We've changed our minds
so I'm giving him back to you.</i>

726
01:00:51,241 --> 01:00:54,645
=Maybe nurse Han might know about it.=

727
01:00:54,645 --> 01:00:58,849
=She worked for my father from the very beginning.=

728
01:01:00,250 --> 01:01:04,254
Please... Let me see my child.

729
01:01:04,254 --> 01:01:08,058
Just once.  Let me see him just once.

730
01:01:20,170 --> 01:01:24,575
Yes.  It must surely be that nurse.

731
01:01:33,684 --> 01:01:35,486
Chief!

732
01:01:36,987 --> 01:01:39,890
You found her?  Yes.  All right.

733
01:01:39,890 --> 01:01:41,692
I will be there immediately.

734
01:01:48,198 --> 01:01:49,900
Aunt, where are you going?

735
01:01:49,900 --> 01:01:51,702
Oh.  I'm in a hurry to go somewhere.

736
01:01:51,702 --> 01:01:53,103
Wait, aunt.

737
01:01:53,103 --> 01:01:54,204
Can I ask you one thing?

738
01:01:54,204 --> 01:01:56,307
I'm very busy right now.
Let's talk later.

739
01:01:56,307 --> 01:01:58,709
It'll just take a moment.

740
01:01:59,009 --> 01:02:01,211
Do you still remember?

741
01:02:01,211 --> 01:02:02,613
The Maternity Hospital
where I was born?

742
01:02:02,613 --> 01:02:06,317
Why are you suddenly curious about this?

743
01:02:06,317 --> 01:02:08,919
I want to clarify some things.

744
01:02:08,919 --> 01:02:10,020
Where is it?

745
01:02:10,020 --> 01:02:11,622
If you remember, then tell me.

746
01:02:11,622 --> 01:02:14,925
Hang on.

747
01:02:14,925 --> 01:02:20,431
That time, you were still living
in Yeo Ni Dong.

748
01:02:20,431 --> 01:02:23,534
The name is...
Oh... right.

749
01:02:23,534 --> 01:02:25,436
It's Yeon Hui Compassionate Maternity Hospital.

750
01:02:25,436 --> 01:02:26,337
Yeon Hui Compassionate Maternity Hospital?

751
01:02:26,337 --> 01:02:28,839
Yes. I am going.

752
01:02:36,046 --> 01:02:41,652
I heard that Nurse Han is now working as a midwife in Ansan.

753
01:02:42,853 --> 01:02:43,854
Driver.

754
01:02:43,854 --> 01:02:46,957
Make a U turn at the An Sam intersection.

755
01:02:46,957 --> 01:02:48,559
- All right.
- Yes.

756
01:02:53,364 --> 01:02:55,265
I have a visitor.

757
01:02:57,368 --> 01:02:59,169
What can I do for you?

758
01:03:00,270 --> 01:03:02,773
You don't remember me?

759
01:03:02,773 --> 01:03:05,175
A long time ago in Yi Men Dong
Mother and Child Clinid.

760
01:03:05,175 --> 01:03:07,077
Under Dr. Cui Gyo Won.

761
01:03:07,077 --> 01:03:10,881
I put up my newborn for adoption.

762
01:03:10,881 --> 01:03:17,087
So... Back then...
Are you the single mother?

763
01:03:17,688 --> 01:03:20,591
Yes... That's right.  You still remember.

764
01:03:20,591 --> 01:03:23,394
It's all good.
Everything will be all right now.

765
01:03:23,394 --> 01:03:26,697
I can finally find... My child.

766
00:34:46,500 --> 00:34:48,679
Creativity:  10 points.


